“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。
Tianjin intangible cultural heritage artists presented "Fu", representing happiness and good luck, to participants at the ...
As the 2025 Chinese New Year will fall on Jan. 29, excitement is palpable everywhere in China. The Chinese people immerse themselves in traditional customs and partake in the festivities. The Chinese ...
每年的春节都是华人最重要的节日,象征着团圆、希望和新生。然而,临近2024年,“Lunar New Year”这一概念却在澳大利亚的某些庆祝活动中似乎逐渐取代了我们熟知的“Chinese New Year”。
很快就要到中国新年啦,小伙伴们在见到歪果仁时,是不是只会用“Happy New Year”来传达新年的祝福呢?想给他们介绍中国的传统文化(比如:压岁钱、八宝饭、写春联、贴年画等)又羞于启齿?今天我们来了解关于中国农历新年的常用语吧ヾ(◍°∇°◍)ノ゙ Happy Chinese New Year! 春节在英语里被译为Spring Festival,如果我们把春节快乐译为Happy Spring F ...
As the Chinese New Year approaches, Teymur Nadiroghlu, Trade Representative of the Republic of Azerbaijan to China, extends his heartfelt New Year wishes to the Chinese.
对于写信投诉“Chinese New Year”,该自媒体账号13日发文提到,他在信中表示,农历新年不是只有大陆在过,很多亚洲国家也有过,作为知名跨国公司 ...
随着中国农历新年的临近,我们不禁思考,和外国朋友问候时,除了‘Happy New Year’我们还能说些什么呢?春节是一个蕴含着丰富文化与传统的节日,想要在不同的文化背景中恰当传递祝福,让我们一同探索春节的各种英语表达吧! 首先,我们要明确春节的英文翻译为Spring Festival。然而,把‘春节快乐’直接翻译为‘Happy Spring Festival’可能会让很多外国人感到困惑,因为在他 ...
近日,台湾岛内一商场因为在春节年菜的预购广告上标示了英文“Chinese New Year”(中国新年),被所谓的网红投诉,后来商场只能改成“Lunar New Year ...
BUCHAREST, Jan. 22 (Xinhua) -- A commemorative sheet of postage stamps celebrating the upcoming Chinese Lunar New Year, the Year of the Snake, was unveiled on Wednesday at the Central Post Office in C ...
Most Chinese provinces set GDP growth targets of above 5% for 2025; Over 200 million train tickets have been sold for 2025 Spring Festival travel rush. Here’s what you need to know about China in the ...